face="Times New Roman Star"not (prohibitive particle)
face="Times New Roman Star"не (запретительная частица)
face="Times New Roman Star"an
face="Times New Roman Star"Егоров 26-27, Федотов 1, 43-45. An isolated Chuv. form, but probably archaic (cf. the external evidence). Cf. also Karakh. (MK Oghuz) an| 'an exclamation meaning "no"' (see EDT 165) - but it is a hapax, occurs only within a reduplication an|an|, does not regularly correspond to Chuv. an and may be just onomatopoeic.
face="Times New Roman Star"VEWT 59, TMN 2, 312, ЭСТЯ 2, 51, Лексика 478. Turk. > Russ. Siber. bala/ki (Pl.) (Аникин 114). [The latter contains a mistake: balaq 'пахи' is not attested in Kirgh. - it is found in Radloff marked as Kirgh., which means Kazakh. Modern Kazakh dictionaries do not note this meaning; according to the КТТС (1, 86) it means `a trouser leg from the knee downwards; horse's ankle; part of bird's leg from the knee down to the ankle'. In Kirgh. a related stem may be balak-ta- 'to hang loose (of clothes, particularly of wide trouser legs)'.]
face="Times New Roman Star"VEWT 217-8, ЭСТЯ 5, 180-182, TMN 3, 420-422, Ашм. XIV, 257, Stachowski 141. Because of the lack of ancient attestation one cannot exclude a borrowing < Mong. (although the variant qadag|a is very poorly represented there, and may itself be borrowed < Turk.).
face="Times New Roman Star"1 elder brother; elder uncle; father; grandfather 2 respectful address 3 elder
face="Times New Roman Star"1 старший брат; старший дядя; отец; дедушка 2 почтительное обращение 3 старший
face="Times New Roman Star"aqa 1 (OUygh., from I-t half of XIII century, see ДТС)
face="Times New Roman Star"ag|a 1, 2
face="Times New Roman Star"ag|a 1, 2
face="Times New Roman Star"aqa 1 (Oghuz-nama), ag|a 1 (Abush.), aqa (Pav. C.) 1
face="Times New Roman Star"o|g|a 1
face="Times New Roman Star"ag|a 1
face="Times New Roman Star"aqa 1,2, qyz ag|a 'тесть' (ЯЖУ 11, 13)
face="Times New Roman Star"ag|a 2
face="Times New Roman Star"a:Ga 1
face="Times New Roman Star"ag|a 1 ('father's father')
face="Times New Roman Star"aqqa 'father's father'
face="Times New Roman Star"aqa 1, 2
face="Times New Roman Star"ag|a 2
face="Times New Roman Star"ag|a 1 ('father'), 3
face="Times New Roman Star"aga 'father'
face="Times New Roman Star"aqy 1
face="Times New Roman Star"ag|a 1
face="Times New Roman Star"ag|a 1
face="Times New Roman Star"ag|a 1, 3
face="Times New Roman Star"ag|a 1, 2
face="Times New Roman Star"ag|aj 1, 2
face="Times New Roman Star"ag|a 1, 2
face="Times New Roman Star"aqa 2 (K), ag|a 2, 3 (K, T)
face="Times New Roman Star"ag|a 1, 2
face="Times New Roman Star"ag|a 1, 2
face="Times New Roman Star"VEWT 13, ЭСТЯ 1, 70-71, 121-122, Лексика 291, Stachowski 28. Note the expressive gemination of the medial -k- in Tuva and elsewhere.
face="Times New Roman Star"It is not quite clear whether the Oghuz name for 'reed' (Tur. saz, Turkm., Gag. sa:z, see Лексика 135, ЭСТЯ 7) and 'swamp' as 'reed growth' (Tur. sazlyk, Turkm. sa:zlyq) belongs here, too, or else reflect a different root. In the former case one should prefer the reconstruction *sia:r/. See VEWT 406, TMN 3, 222, Лексика 93, ЭСТЯ 7, Федотов 2, 462. Bulg. > Hung. sa/r 'dirt', see Gombocz 1912, MNyTESz 3, 487-488.
face="Times New Roman Star"1 to speak 2 talk, conversation
face="Times New Roman Star"1 говорить 2 речь, слово
face="Times New Roman Star"kele-c?u" 2
face="Times New Roman Star"dial. kelez?|i 2
face="Times New Roman Star"kelec?i 2 (Houts.), kelec?e 2 (MA)
face="Times New Roman Star"kala- 1
face="Times New Roman Star"kelec?-so"z 2
face="Times New Roman Star"VEWT 248, ЭСТЯ 5, 32-33, EDT 716 (Clauson considers the word to be a foreign loan which is dubious, see Clark 1977, 136-138). It is also worth mentioning Tur. kelime, Az. ka"lma" 'word', Turkm. keleme 'sacred words of Qur'an pronounced for protection' - usually regarded as Arabisms, but with some peculiarities (front vocalism, final -e) that could actually indicate Turkic origin, with a secondary merger with the Arabic loan.
face="Times New Roman Star"bujdak 2 (ba"ti барашек < Chuv.?)
face="Times New Roman Star"bojdag| (R) 1 молодой баран 2 холостой
face="Times New Roman Star"bo.jdo|q 2
face="Times New Roman Star"bojdaq 2
face="Times New Roman Star"postan|, postug| 2
face="Times New Roman Star"bojdon| 2
face="Times New Roman Star"pod'ak, dial. put@ 1, козленок **AD
face="Times New Roman Star"bottan| 2
face="Times New Roman Star"bojdok 2
face="Times New Roman Star"bojdaq 1 (валух старше одного года; яловый), 2
face="Times New Roman Star"bojdak 2
face="Times New Roman Star"bujzaq 2
face="Times New Roman Star"bojdax 2, 'молодой человек'
face="Times New Roman Star"bojdaq 1 (валух старше одного года), 2
face="Times New Roman Star"bojdaq 2
face="Times New Roman Star"See VEWT 77-8, Федотов 1 455 **AD. Turk. > Kalm. bojd@g (KW 49), Khalkha, Bur. bojtog 'fur boots'. Shor postan| seems to point to *bod-tak, but this is probably a secondary influence of *bod > pos (the roots are different anyway, being distinguished not only by *-j- *-d-, but also by vowel length). **AD Откуда долгота? Нет никаких оснований. Семантика производящего *bod| - рост, тело, сам, одинокий, холостой, у производного - холостой, молодой баран (в ч-ти шор. postan|, postug|, саг. postan| 'холостой').
face="Times New Roman Star"1 vestibule, inner porch 2 house, hut 3 home, dwelling-place
face="Times New Roman Star"1 сени, прихожая 2 дом, хижина 3 жилище
face="Times New Roman Star"gil 'family (as a second part of compound)', (dial.) 3
face="Times New Roman Star"gil 'family (as a second part of compound)'
face="Times New Roman Star"kil, ku"l 2
face="Times New Roman Star"ku"la" 1
face="Times New Roman Star"VEWT 270, Егоров 112, Федотов 1, 291-292. Yak. ku":la" is secondarily borrowed from Tungus, see VEWT 270; but ku"le may be inherited.
face="Times New Roman Star"1 southern, right 2 to the South, to the right
face="Times New Roman Star"1 южный, правый 2 к югу, направо
face="Times New Roman Star"ber-din 1 (Orkh., OUygh.), beri-je 2, ber-ga"ru" 2 (Orkh.)
face="Times New Roman Star"EDT 359,364, 370. The forms ber-din (abl.), ber-ije (adv.), ber-geru" (dir.) - from a spatial noun *ber. The usually related beru" 'this side, here' etc. (EDT 355, ЭСТЯ II 124-125) should be rather kept apart. It is unclear morphologically (be:ru" < ber-ru" seems to be a unique development) and may be derived from the demonstrative bu 'this', just like naru, an|aru, onaru 'that side, there' is derived from the demonstrative stem an- 'that' (see Brockelmann 1954, 134).
face="Times New Roman Star"ЭСТЯ 2, 300, Лексика 169, TMN 2, 331-333. Turk. > Mong. bu"rgu"d 'eagle', Russ. беркут. As suggested in ЭСТЯ the original stem may have been *bu"r- (preserved in Kaz., KKalp. bu"r- 'to grasp prey (of an eagle)').
face="Times New Roman Star"VEWT 181, ЭСТЯ 4, 106-107, Лексика 357. Usually united with *jal- (v. sub *z?|i_ale), but seems to have a distinct Altaic origin.